101/2005 Sb. 
                         NAŘÍZENÍ VLÁDY 
                      ze dne 26. ledna 2005 
 o podrobnějších požadavcích na pracoviště a pracovní prostředí 
 
      Vláda  nařizuje k  provedení §  134 zákona  č. 65/1965  Sb., 
zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.: 
 
                               § 1 
 
     Toto  nařízení  zapracovává   příslušné  předpisy  Evropských 
společenství1)  a  upravuje  podrobnější  požadavky  na  zajištění 
bezpečnosti  práce a  ochrany zdraví  na pracovišti  a v pracovním 
prostředí. 
------------------------------------------------------------------ 
1) Směrnice   Rady   89/654/EHS   ze   dne   30.   listopadu  1989 
   o minimálních  bezpečnostních  a   zdravotních  požadavcích  na 
   pracoviště  (první  dílčí  směrnice  ve  smyslu  čl. 16 odst. 1 
   směrnice Rady 89/391/EHS) - Čl. 1 a příloha I. 
   Směrnice Rady  92/57/EHS ze dne  24. června 1992  o minimálních 
   požadavcích na  bezpečnost a ochranu  zdraví na dočasných  nebo 
   přechodných staveništích (osmá dílčí  směrnice ve smyslu čl. 16 
   odst. 1 směrnice Rady 89/391/EHS) - Příloha IV, část A.  
 
                               § 2 
 
     (1) Toto nařízení se nevztahuje na pracoviště 
a) v dopravních prostředcích používaných  při silniční, železniční 
   a letecké dopravě mimo objekt zaměstnavatele,2) 
b) užívané  při hornické  činnosti a  činnosti prováděné hornickým 
   způsobem a nakládání s výbušninami, podléhající vrchnímu dozoru 
   podle zvláštního zákona,3) 
c) na  plavidlech   používaných  při  vnitrozemské   nebo  námořní 
   plavbě.4) 
 
     (2) Tímto nařízením nejsou dotčeny 
a) obecné technické požadavky na výstavbu,5) 
b) zvláštní požadavky na pracoviště,6) 
c) zvláštní požadavky na uvedení výrobků na trh a do provozu,7) 
d) zvláštní požadavky na činnosti související s využíváním jaderné 
   energie a ionizujícího záření,8) 
e) zvláštní požadavky na požární ochranu,9) 
f) zvláštní požadavky na činnosti související s prevencí závažných 
   havárií,10) 
které jsou stanoveny zvláštními právními předpisy. 
------------------------------------------------------------------ 
 2) Například zákon  č. 56/2001 Sb., o  podmínkách provozu vozidel 
    na pozemních  komunikacích a o  změně zákona č.  168/1999 Sb., 
    o pojištění odpovědnosti za  škodu způsobenou provozem vozidla 
    a o  změně některých  souvisejících zákonů  (zákon o pojištění 
    odpovědnosti z  provozu vozidla), ve znění  zákona č. 307/1999 
    Sb., ve znění zákona č.  478/2001 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., 
    zákona  č. 320/2002  Sb., zákona  č. 193/2003  Sb., zákona  č. 
    103/2004 Sb., zákona č. 186/2004 Sb. a zákona č. 237/2004 Sb., 
    zákon č. 266/1994 Sb., o  drahách, ve znění zákona č. 189/1999 
    Sb., zákona č.  23/2000 Sb., zákona č. 71/2000  Sb., zákona č. 
    132/2000 Sb.,  zákona č. 77/2002 Sb.,  zákona č. 175/2002 Sb., 
    zákona  č. 309/2002  Sb., zákona  č. 320/2002  Sb. a zákona č. 
    103/2004  Sb., a  zákon č.  49/1997 Sb.,  o civilním  letectví 
    a o změně  a doplnění zákona č.  455/1991 Sb., o živnostenském 
    podnikání (živnostenský zákon),  ve znění pozdějších předpisů, 
    ve  znění  zákona  č.  189/1999  Sb.,  zákona č. 146/2000 Sb., 
    zákona  č. 258/2002  Sb., zákona  č. 309/2002  Sb. a zákona č. 
    167/2004 Sb. 
 3) Zákon  č.  61/1988  Sb.,   o  hornické  činnosti,  výbušninách 
    a o  státní báňské  správě, ve  znění zákona  č. 425/1990 Sb., 
    zákona  č. 542/1991  Sb., zákona  č. 169/1993  Sb., zákona  č. 
    128/1999 Sb.,  zákona č. 71/2000 Sb.,  zákona č. 124/2000 Sb., 
    zákona  č. 315/2001  Sb., zákona  č. 206/2002  Sb., zákona  č. 
    226/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 227/2003 Sb. 
 4) Zákon č. 114/1995 Sb., o  vnitrozemské plavbě, ve znění zákona 
    č. 358/1999  Sb., zákona č.  254/2001 Sb., zákona  č. 309/2002 
    Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 118/2004 Sb. 
    Zákon č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě. 
 5) Například   zákon  č.   50/1976  Sb.,   o  územním   plánování 
    a stavebním  řádu   (stavební  zákon),  ve   znění  zákona  č. 
    137/1982 Sb., zákona č. 103/1990  Sb., zákona č. 425/1990 Sb., 
    zákona  č. 519/1991  Sb., zákona  č. 262/1992  Sb., zákona  č. 
    43/1994  Sb., zákona  č. 19/1997  Sb., zákona  č. 83/1998 Sb., 
    nálezu Ústavního soudu vyhlášeného  pod č. 95/2000 Sb., nálezu 
    Ústavního  soudu vyhlášeného  pod  č.  96/2000 Sb.,  zákona č. 
    132/2000 Sb., zákona č. 151/2000  Sb., zákona č. 239/2000 Sb., 
    zákona  č.  59/2001  Sb.,  zákona  č.  254/2001 Sb., zákona č. 
    320/2002 Sb., zákona č. 405/2002  Sb., zákona č. 422/2002 Sb., 
    zákona  č. 362/2003  Sb., zákona  č. 218/2004  Sb. a zákona č. 
    300/2004 Sb., vyhláška č. 137/1998 Sb., o obecných technických 
    požadavcích   na  výstavbu,   a  vyhláška   č.  369/2001  Sb., 
    o obecných  technických  požadavcích  zabezpečujících  užívání 
    staveb osobami s omezenou schopností pohybu a orientace. 
 6) Například zákon  č. 258/2000 Sb.,  o ochraně veřejného  zdraví 
    a o změně  některých souvisejících zákonů, ve  znění zákona č. 
    254/2001 Sb.,  zákona č. 274/2001 Sb.,  zákona č. 13/2002 Sb., 
    zákona  č.  76/2002  Sb.,  zákona  č.  86/2002  Sb., zákona č. 
    120/2002 Sb., zákona č. 320/2002  Sb., zákona č. 274/2003 Sb., 
    zákona  č. 356/2003  Sb., zákona  č. 362/2003  Sb., zákona  č. 
    167/2004  Sb. a  zákona č.  326/2004 Sb.,  a nařízení vlády č. 
    178/2001  Sb.,  kterým  se  stanoví  podmínky  ochrany  zdraví 
    zaměstnanců při práci, ve znění nařízení vlády č. 523/2002 Sb. 
    a nařízení vlády č. 441/2004 Sb. 
 7) Například zákon  č. 22/1997 Sb., o  technických požadavcích na 
    výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona 
    č.  71/2000 Sb.,  zákona č.  102/2001 Sb.,  zákona č. 205/2002 
    Sb., zákona č. 226/2003 Sb. a  zákona č. 277/2003 Sb., a zákon 
    č.  102/2001  Sb.,  o  obecné  bezpečnosti  výrobků  a o změně 
    některých  zákonů  (zákon  o  obecné  bezpečnosti výrobků), ve 
    znění zákona č. 146/2002 Sb. a zákona č. 277/2003 Sb. 
 8) Zákon  č. 18/1997  Sb.,  o  mírovém využívání  atomové energie 
    a ionizujícího  záření (atomový  zákon) a  o změně  a doplnění 
    některých zákonů,  ve znění zákona  č. 83/1998 Sb.,  zákona č. 
    71/2000 Sb.,  zákona č. 132/2000  Sb., zákona č.  13/2002 Sb., 
    zákona  č. 310/2002  Sb., zákona  č. 320/2002  Sb., zákona  č. 
    279/2003 Sb. a zákona č. 186/2004 Sb. 
 9) Například zákon  č. 133/1985 Sb., o  požární ochraně, ve znění 
    zákona  č.  425/1990  Sb.,  zákona  č.  40/1994 Sb., zákona č. 
    203/1994 Sb.,  zákona č. 163/1998 Sb.,  zákona č. 71/2000 Sb., 
    zákona č. 237/2000 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb. 
10) Zákon   č.  353/1999   Sb.,  o   prevenci  závažných   havárií 
    způsobených   vybranými    nebezpečnými   chemickými   látkami 
    a chemickými  přípravky  a  o  změně  zákona  č. 425/1990 Sb., 
    o okresních  úřadech, úpravě  jejich působnosti  a o některých 
    dalších  opatřeních s  tím souvisejících,  ve znění pozdějších 
    předpisů (zákon o prevenci závažných havárií), ve znění zákona 
    č. 258/2000  Sb., zákona č.  320/2002 Sb. a  zákona č. 82/2004 
    Sb.  
 
                               § 3 
 
     (1) Pracoviště musí být  po dobu provozu udržována potřebnými 
technickými  a  organizačními  opatřeními,  splňujícími  požadavky 
tohoto nařízení,  ve stavu, který  neohrožuje bezpečnost a  zdraví 
osob. 
 
     (2) Zaměstnavatel  při zajištění bezpečného  stavu pracoviště 
vychází z hodnocení rizik  vyplývajících z možných zdrojů ohrožení 
bezpečnosti a zdraví zaměstnanců  ve vztahu k vykonávané činnosti, 
zejména  z posouzení  možností omezení  úrovně rizikových  faktorů 
pracovních podmínek, požadavků na  ochranu zaměstnanců před účinky 
škodlivin  a   rizik  vyplývajících  z   provozování  a  používání 
výrobních a pracovních prostředků a zařízení. 
 
     (3)   Podmínkou  k   uvedení  pracoviště,   včetně  výrobních 
a pracovních prostředků, do provozu  a používání je, že odpovídají 
požadavkům  stanoveným ve  zvláštních právních  předpisech5),6),7) 
a požadavkům tohoto nařízení. Před  uvedením pracoviště do provozu 
a používání je nutné zajistit 
a) uspořádání pracoviště  tak, aby zaměstnanci  byli chráněni před 
   nepříznivými  povětrnostními  vlivy  a  před  škodlivými účinky 
   pracovních    a    technologických    postupů    a    výrobních 
   a technologických  procesů,  včetně   určení  osob,  k  jejichž 
   povinnostem   patří  zajišťovat   bezpečný  provoz,  používání, 
   údržbu, úklid, čištění a opravy pracoviště, 
b) stanovení   obsahu  a   způsobu  vedení   provozní  dokumentace 
   a záznamů  o vybavení  pracoviště a  určení osoby  odpovědné za 
   jejich vedení, 
c) umístění,  uspořádání   a  instalaci  výrobních   a  pracovních 
   prostředků a zařízení, skladových prostorů, komunikačních ploch 
   a dopravních    komunikací   a    vymezení   pracovního   místa 
   zaměstnanci; stroje  a technická zařízení se  umísťují tak, aby 
   byly  pokud  možno  soustředěny  výrobní  a pracovní prostředky 
   a zařízení s přibližně stejnými účinky podle druhů a vlastností 
   škodlivin a vlivů na okolí, 
d) náležité  a bezpečné  upevnění technického  vybavení pracoviště 
   a výrobních a  pracovních prostředků a zařízení  a jejich částí 
   tak,  aby  nemohlo  dojít  k  jejich  nežádoucímu  (nechtěnému) 
   pohybu, 
e) opatření  k  ochraně  zdraví  pro  pracoviště,  na kterých jsou 
   používány  zdraví škodlivé  nebo nebezpečné  látky a přípravky, 
   stanovené zvláštními právními předpisy,6) 
f) opatření  pro  zdolávání  mimořádných  událostí  a pravidla pro 
   chování  zaměstnanců   k  zajištění  bezpečné   evakuace  osob, 
   případně zvířat, podle zvláštních právních předpisů,9) 
g) zabezpečení  pracoviště proti  vstupu nepovolaných  osob, a  to 
   i v mimopracovní době. 
 
     (4) Zaměstnavatel při plnění zákonné povinnosti zajistí 
a) stanovení  termínů, lhůt  a rozsahu  kontrol, zkoušek,  revizí, 
   termínů  údržby,  oprav  a  rekonstrukce  technického  vybavení 
   pracoviště,   včetně   pracovních    a   výrobních   prostředků 
   a zařízení, s  ohledem na jejich  provedení, doporučení výrobce 
   a způsob používání,  požadavky na pracoviště,  rizikové faktory 
   způsobující zhoršení  technického stavu pracovních  a výrobních 
   prostředků a  zařízení a v  souladu s výsledky  předcházejících 
   kontrol,  zkoušek  či  revizí,  po  dobu  provozu  a  používání 
   pracoviště,11) 
b) dodržování  termínů  a  lhůt  pro  provádění činností uvedených 
   v písmenu a) a určí osobu,  jejíž povinností je zajistit jejich 
   provádění,11) 
c) aby  stanovené  termíny,  lhůty  a  rozsah  činností  uvedených 
   v písmenu  a)  a  kontrolní  a  revizní  záznamy, hlášení údajů 
   o stavu zařízení  získávaná například ze snímačů  a čidel, byly 
   vedeny způsobem,  který umožní uchovávání a  využívání údajů po 
   stanovenou  dobu v  písemné nebo  elektronické podobě  tak, aby 
   byly  k dispozici  osobám vykonávajícím  na zařízeních pracovní 
   činnost a dozorovým a kontrolním orgánům. 
------------------------------------------------------------------ 
 5) Například   zákon  č.   50/1976  Sb.,   o  územním   plánování 
    a stavebním  řádu   (stavební  zákon),  ve   znění  zákona  č. 
    137/1982 Sb., zákona č. 103/1990  Sb., zákona č. 425/1990 Sb., 
    zákona  č. 519/1991  Sb., zákona  č. 262/1992  Sb., zákona  č. 
    43/1994  Sb., zákona  č. 19/1997  Sb., zákona  č. 83/1998 Sb., 
    nálezu Ústavního soudu vyhlášeného  pod č. 95/2000 Sb., nálezu 
    Ústavního  soudu vyhlášeného  pod  č.  96/2000 Sb.,  zákona č. 
    132/2000 Sb., zákona č. 151/2000  Sb., zákona č. 239/2000 Sb., 
    zákona  č.  59/2001  Sb.,  zákona  č.  254/2001 Sb., zákona č. 
    320/2002 Sb., zákona č. 405/2002  Sb., zákona č. 422/2002 Sb., 
    zákona  č. 362/2003  Sb., zákona  č. 218/2004  Sb. a zákona č. 
    300/2004 Sb., vyhláška č. 137/1998 Sb., o obecných technických 
    požadavcích   na  výstavbu,   a  vyhláška   č.  369/2001  Sb., 
    o obecných  technických  požadavcích  zabezpečujících  užívání 
    staveb osobami s omezenou schopností pohybu a orientace. 
 6) Například zákon  č. 258/2000 Sb.,  o ochraně veřejného  zdraví 
    a o změně  některých souvisejících zákonů, ve  znění zákona č. 
    254/2001 Sb.,  zákona č. 274/2001 Sb.,  zákona č. 13/2002 Sb., 
    zákona  č.  76/2002  Sb.,  zákona  č.  86/2002  Sb., zákona č. 
    120/2002 Sb., zákona č. 320/2002  Sb., zákona č. 274/2003 Sb., 
    zákona  č. 356/2003  Sb., zákona  č. 362/2003  Sb., zákona  č. 
    167/2004  Sb. a  zákona č.  326/2004 Sb.,  a nařízení vlády č. 
    178/2001  Sb.,  kterým  se  stanoví  podmínky  ochrany  zdraví 
    zaměstnanců při práci, ve znění nařízení vlády č. 523/2002 Sb. 
    a nařízení vlády č. 441/2004 Sb. 
 7) Například zákon  č. 22/1997 Sb., o  technických požadavcích na 
    výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona 
    č.  71/2000 Sb.,  zákona č.  102/2001 Sb.,  zákona č. 205/2002 
    Sb., zákona č. 226/2003 Sb. a  zákona č. 277/2003 Sb., a zákon 
    č.  102/2001  Sb.,  o  obecné  bezpečnosti  výrobků  a o změně 
    některých  zákonů  (zákon  o  obecné  bezpečnosti výrobků), ve 
    znění zákona č. 146/2002 Sb. a zákona č. 277/2003 Sb. 
 9) Například zákon  č. 133/1985 Sb., o  požární ochraně, ve znění 
    zákona  č.  425/1990  Sb.,  zákona  č.  40/1994 Sb., zákona č. 
    203/1994 Sb.,  zákona č. 163/1998 Sb.,  zákona č. 71/2000 Sb., 
    zákona č. 237/2000 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb. 
11) Například nařízení  vlády č. 378/2001  Sb., kterým se  stanoví 
    bližší  požadavky  na  bezpečný  provoz  a  používání  strojů, 
    technických zařízení, přístrojů a nářadí.  
 
                               § 4 
 
     (1) Pracoviště a pracovní  prostředí, s výjimkou pracovišť na 
zemědělsky  obhospodařovaných  pozemcích  a  příjezdových  polních 
cestách  k nim,  pracovišť užívaných  při práci  v lese, pracovišť 
obdobného charakteru  a pracovišť na stavbách  určených pro plnění 
funkcí lesa,12)  musí splňovat další  podrobnější požadavky, které 
jsou stanoveny v příloze k tomuto nařízení. 
 
     (2) Příloha k tomuto nařízení se nepoužije v rozsahu, v jakém 
jsou požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví při práci pro určitý 
typ pracoviště stanoveny zvláštním právním předpisem. 
------------------------------------------------------------------ 
12) Vyhláška  č.   433/2001  Sb.,  kterou   se  stanoví  technické 
    požadavky pro stavby pro plnění funkcí lesa.  
 
                               § 5 
 
     Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. března 2005. 
 
                         Předseda vlády: 
                        JUDr. Gross v. r. 
 
                     1. místopředseda vlády 
               a ministr práce a sociálních věcí: 
                       Ing. Škromach v. r.  
 
 
                             Příloha 
 Další podrobnější požadavky na pracoviště a pracovní prostředí 
 
   1. Stabilita a mechanická odolnost staveb 
 
        Stavby musí  splňovat technické požadavky  na výstavbu dle 
        zvláštních  právních předpisů.5)  Konstrukce a  mechanická 
        odolnost staveb nebo jejich  částí, ve kterých se nalézají 
        pracoviště, musí odpovídat povaze jejich používání. 
------------------------------------------------------------------ 
 5) Například   zákon  č.   50/1976  Sb.,   o  územním   plánování 
    a stavebním  řádu   (stavební  zákon),  ve   znění  zákona  č. 
    137/1982 Sb., zákona č. 103/1990  Sb., zákona č. 425/1990 Sb., 
    zákona  č. 519/1991  Sb., zákona  č. 262/1992  Sb., zákona  č. 
    43/1994  Sb., zákona  č. 19/1997  Sb., zákona  č. 83/1998 Sb., 
    nálezu Ústavního soudu vyhlášeného  pod č. 95/2000 Sb., nálezu 
    Ústavního  soudu vyhlášeného  pod  č.  96/2000 Sb.,  zákona č. 
    132/2000 Sb., zákona č. 151/2000  Sb., zákona č. 239/2000 Sb., 
    zákona  č.  59/2001  Sb.,  zákona  č.  254/2001 Sb., zákona č. 
    320/2002 Sb., zákona č. 405/2002  Sb., zákona č. 422/2002 Sb., 
    zákona  č. 362/2003  Sb., zákona  č. 218/2004  Sb. a zákona č. 
    300/2004 Sb., vyhláška č. 137/1998 Sb., o obecných technických 
    požadavcích   na  výstavbu,   a  vyhláška   č.  369/2001  Sb., 
    o obecných  technických  požadavcích  zabezpečujících  užívání 
    staveb osobami s omezenou schopností pohybu a orientace. 
 
   2. Elektrické instalace, průmyslové  rozvody, potrubní systémy, 
      vedení a sítě, únikové cesty a východy 
 
2.1 Elektrické instalace 
 
2.1.1   Zařízení pro vnitřní a venkovní rozvody elektrické energie 
        (dále  jen  "instalace")  a  elektrická  zařízení musí být 
        navržena,  vyrobena, odborně  prověřena a  vyzkoušena před 
        uvedením do provozu a provozována tak, aby se nemohla stát 
        zdrojem   požáru  nebo   výbuchu;  zaměstnanci   musí  být 
        odpovídajícím  způsobem  chráněni  před  nebezpečím  úrazu 
        způsobeného elektrickým proudem, elektrickým obloukem nebo 
        účinky statické elektřiny. 
 
2.1.2   Všechny  části   instalace  musí  být   mechanicky  pevné, 
        spolehlivě upevněné  a nesmějí nepříznivě  ovlivňovat jiná 
        zařízení;  musí  být  dostatečně   dimenzovány  a chráněny 
        proti  účinkům   zkratových  proudů  a   přetížení;  části 
        zařízení  musí být  provedeny tak,  aby na  místech, jimiž 
        prochází elektrický  proud, nemohlo za  běžných provozních 
        podmínek dojít k nebezpečnému ohřátí vodičů. 
 
2.1.3   Instalace musí být provedeny tak,  aby je bylo možno podle 
        potřeby vypnout.  Při uvádění do  provozu po částech  musí 
        být nehotové části spolehlivě odpojeny a zabezpečeny proti 
        nežádoucímu zapojení, popřípadě jinak zajištěny. 
 
2.1.4   Instalace,  u kterých  se zjistí,  že ohrožují  život nebo 
        zdraví  osob,  musí  být  bez  zbytečného odkladu odpojeny 
        a zajištěny. 
 
2.1.5   Instalace  musí  být  provedeny  a  uloženy  tak, aby byly 
        přehledné;  průchody  stěnami   a  konstrukcemi  musí  být 
        provedeny tak, aby nemohlo dojít k poškození instalace ani 
        stavby.  Vzdálenosti vodičů  a kabelů  navzájem, od  částí 
        staveb, od  nosných a jiných  konstrukcí, musí být  voleny 
        podle druhu izolace a způsobu jejich uložení. 
 
2.1.6   Pohyblivé a poddajné přívody  musí být kladeny a používány 
        tak, aby nemohlo dojít  k jejich poškození, byly zajištěny 
        proti posunutí nebo vytržení a zabezpečeny proti zkroucení 
        žil.   Při  používání   rozpojitelných  spojů   nesmí  být 
        v rozpojeném stavu napětí na kontaktech vidlic. 
 
2.1.7   Elektrická   zařízení,   která   se   napojují  pohyblivým 
        přívodem, musí být při přemísťování odpojena od elektrické 
        sítě, pokud nejsou upravena tak, že jimi lze pohybovat pod 
        napětím. 
 
2.1.8   Prozatímní instalace  nebo jejich části  musí být v  době, 
        kdy  nejsou  používány,   vypnuty,  pokud  jejich  vypnutí 
        neohrozí   bezpečnost   osob    nebo   provozu   výrobních 
        a pracovních  prostředků a  zařízení. Prozatímní instalace 
        nesmí  být  zřizovány  v  prostředí  s nebezpečím výbuchu. 
        Hlavní  vypínač  musí  být  trvale  přístupný  a viditelně 
        trvale označený. 
 
2.1.9   Jsou-li na pracovišti  používány přenosné světelné zdroje, 
        musí být odolné proti nárazu. 
 
2.2 Průmyslové rozvody, potrubní systémy,  vedení a sítě (dále jen 
    "vedení") 
 
2.2.1   Vedení musí být chráněno proti mechanickému nebo tepelnému 
        namáhání  a  korozi  v   souladu  s  požadavky  zvláštních 
        právních předpisů. 
 
2.2.2   Ústí-li  vedení  pro  nebezpečné   látky  a  přípravky  do 
        prostoru,  kde  může  dojít  k  ohrožení  osob,  musí  být 
        uzavírací zařízení, pokud není zaslepeno, zdvojeno. 
 
2.2.3   Vyústění  pojistných ventilů  vedení musí  být vyvedeno do 
        prostoru,  kde  nemůže  dojít k  ohrožení zaměstnanců  ani 
        dalších osob, které se mohou v prostoru zdržovat. 
 
2.2.4   Vedení   musí   být   na  viditelných   místech   označeno 
        bezpečnostními    značkami    (dále    jen    "značka")13) 
        v závislosti na druhu, teplotě  a směru dopravy látek nebo 
        přípravků. 
 
2.2.5   Pro vykonávání prací spojených  se zásahem do vedení, jímž 
        se  dopravují nebezpečné  látky nebo  přípravky, musí  být 
        vypracován samostatný technologický postup. 
 
2.2.6   Průlezné  nebo  průchodné   kanály,  otvory  a  kolektory, 
        v nichž  je  nutné  provádět  pravidelnou kontrolu, údržbu 
        nebo opravy, musí být  větratelné, podle potřeby odvodněné 
        a bezpečně  přístupné, včetně  zajištění dostatku prostoru 
        pro práce v nich a potřebného osvětlení. 
 
2.2.7   Potrubí, jimiž se rozvádějí nebezpečné látky, musí být pod 
        komunikacemi  a  při  přechodu  dutých  podzemních prostor 
        uložena v ochranných trubkách. 
 
2.3 Únikové cesty a východy 
 
2.3.1   Únikové  cesty   a  východy  musí   svým  druhem,  počtem, 
        kapacitou,  technickým  vybavením  a  provedením odpovídat 
        požadavkům  zvláštních  právních  předpisů,9)  musí zůstat 
        trvale volné, bez překážek a vést co nejvhodnější cestou k 
        východu  do volného  prostoru  nebo  na bezpečné  místo. V 
        případě nebezpečí musí mít zaměstnanci možnost rychle a co 
        nejbezpečněji opustit pracoviště. 
 
2.3.2   Druh  a počet  únikových  cest  a dveří,  kterými prochází 
        úniková  cesta,  jejich  kapacita,  provedení  a  vybavení 
        závisí na způsobu používání, vybavení a povaze pracoviště, 
        jakož  i  na  maximálním  počtu  osob,  které mohou být na 
        pracovišti  přítomny. Únikové  cesty, východy  a evakuační 
        výtahy  na  únikových  cestách  musí  být  trvale označeny 
        značkami  pro  únik  a  evakuaci  osob.  Tam,  kde  je  to 
        technicky  vhodné,  je  možné  použít  k  jejich  označení 
        orientační  systémy  z  materiálů  s  dostatečnou   délkou 
        dosvitu nutnou na dobu opuštění budovy.13) 
 
2.3.3   Dveře,   kterými  prochází   úniková  cesta,   pro  případ 
        nebezpečí 
 
        - musí  být  průchodné  bez  dalších  opatření  a zvláštní 
          pomoci, 
 
        - se otevírají zpravidla ve směru úniku, 
 
        - nesmí  zajištěním proti  vstupu nepovolaných osob bránit 
          úniku a evakuaci osob, 
 
        - nesmí být posuvné nebo karuselového provedení, 
 
        - nouzové východy, určené v projektové dokumentaci stavby, 
          se otevírají ve směru úniku. 
 
2.3.4   Mechanismus  ovládání  dveří,   kterými  prochází  úniková 
        cesta,  musí být  zvolen tak,  aby mohly  být snadno a bez 
        zbytečného prodlení otevřeny jakoukoli osobou, která by je 
        chtěla použít v případě nebezpečí. 
 
2.3.5   Únikové  cesty  a  východy  musí  být  během provozní doby 
        budovy dostatečně osvětleny a vybaveny nouzovým osvětlením 
        vyhovujícím normovým požadavkům. Tam,  kde je to technicky 
        vhodné,  je  možné  použít  k  jejich  označení orientační 
        systémy z materiálů s dostatečnou délkou dosvitu nutnou na 
        dobu opuštění budovy.13) 
------------------------------------------------------------------ 
 9) Například zákon  č. 133/1985 Sb., o  požární ochraně, ve znění 
    zákona  č.  425/1990  Sb.,  zákona  č.  40/1994 Sb., zákona č. 
    203/1994 Sb.,  zákona č. 163/1998 Sb.,  zákona č. 71/2000 Sb., 
    zákona č. 237/2000 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb. 
13) Nařízení  vlády  č.  11/2002  Sb.,  kterým  se  stanoví vzhled 
    a umístění bezpečnostních značek a  zavedení signálů, ve znění 
    nařízení vlády č. 405/2004 Sb. 
 
   3. Střechy, příčky, stěny a stropy, podlahy 
 
3.1       Střechy 
 
          Přístup  na  konstrukci  střechy  vyrobené  z  materiálu 
          o nedostatečné     pochůzné    pevnosti     nesmí    být 
          zaměstnavatelem povolen, pokud nejsou zajištěny podmínky 
          pro bezpečný výkon práce. 
 
3.2 Příčky, stěny a stropy 
 
3.2.1   Prosklené  nebo  průsvitné   stěny,  zejména  celoskleněné 
        příčky   v   prostorech   nebo   v   blízkosti   pracovišť 
        a dopravních  komunikací,  musí  být  zřetelně označeny ve 
        výši   1,1   m   až   1,6   m   nad  podlahou  a  vyrobeny 
        z bezpečnostního  materiálu  nebo  chráněny  tak,  aby  se 
        zabránilo  nebezpečnému  kontaktu   zaměstnance  s  těmito 
        stěnami  nebo  příčkami,  nebo   úrazu  v  případě  jejich 
        rozbití. 
 
3.2.2   Povrchy stěn a stropů musí  být provedeny tak, aby je bylo 
        možno opravovat, čistit a udržovat. 
 
3.2.3   Nechráněné otvory  ve stěnách, s  výjimkou otvorů, jejichž 
        dolní okraj leží výše než  1,1 m nad podlahou, nebo otvorů 
        o šířce menší  než 0,30 m a  výšce menší než 0,75  m, musí 
        být zabezpečeny proti vypadnutí osob, pokud by mohlo dojít 
        k pádu  do  větší  hloubky  než  1,5  m. Profil průlezných 
        otvorů musí odpovídat způsobu použití. 
 
3.3 Podlahy 
 
3.3.1   Povrch  podlahy  pracoviště  včetně  komunikací  musí  být 
        rovný,   pevný,  upravený   proti  skluzu   a  nesmí   mít 
        nebezpečné   prohlubně,  otvory   nebo  nebezpečný  sklon. 
        Povrchy podlah  musí být provedeny tak,  aby je bylo možno 
        opravovat, čistit  a udržovat a v  prostorech s nebezpečím 
        výbuchu  musí  být  z  nejiskřivého  materiálu.  Podlahy v 
        mokrých provozech  musí být provedeny tak,  aby se na nich 
        nemohla hromadit voda. 
 
3.3.2   Nosnost  a  typ  podlahy  musí  odpovídat  předpokládanému 
        využití. 
 
3.3.3   Roštové podlahy, lávky a schodiště se zřizují jen tam, kde 
        nedojde k ovlivnění pracovišť  škodlivinami nebo prachem z 
        jiných pracovišť. Pracoviště vybavená roštovými podlahami, 
        lávkami nebo schodišti musí  být zabezpečena proti vnikání 
        škodlivin z jiných provozů. 
 
3.3.4   Zaměstnanci nesmí být vystaveni nebezpečí pádu  z výšky na 
        pracovišti  nebo na  komunikaci s  podlahou umístěnou výše 
        než 0,5 m nad okolní podlahou nebo terénem. Pro tento účel 
        je nutno zajistit bezpečný přístup. 
 
3.3.5   Zábradlí  musí  být  zřízena  u  pracovišť  a komunikací o 
        nestejné úrovni, je-li rozdíl úrovní  vyšší než 0,5 m a na 
        volných  okrajích   mostů,  lávek,  ochozů,   galérií,  na 
        schodištích a vyrovnávacích  rampách. Zábradlí není třeba, 
        je-li bezpečnost osob  zajištěna jiným způsobem, například 
        parapety, zdivem nebo jinou konstrukcí. Hrozí-li nebezpečí 
        podklouznutí  osob,  popřípadě  pádu  předmětů,  musí  být 
        zábradlí  u  podlahy  opatřeno  ochrannou  lištou  o výšce 
        nejméně 0,1 m. 
 
3.3.6   Všechny otvory nebo nebezpečné  prohlubně v podlahách musí 
        být  zakryty nebo  ohrazeny. Poklopy  nebo kryty  musí mít 
        nosnost  odpovídající nosnosti  okolní podlahy  a musí být 
        osazeny  tak,  aby  se  nemohly  samovolně  odsunout  nebo 
        uvolnit, a  musí být zapuštěny  do stejné úrovně  s okolní 
        podlahou. 
 
3.4 Dveře, vrata a průlezné otvory 
 
3.4.1   Umístění, počet a rozměry dveří  a vrat, jakož i používané 
        materiály, jsou určeny povahou  práce a způsobem používání 
        daných  pracovišť nebo  prostorů. Prostor  dveří nebo vrat 
        nutný pro  evakuaci osob a  přístup k nim  musí být trvale 
        volný a  nesmí být zužován  překážkami a provedení  křídel 
        vrat musí v otevřené poloze umožnit jejich zajištění proti 
        samovolnému uzavření. Otevřená křídla dveří a vrat vedoucí 
        do   venkovního   prostoru   nesmí   ohrožovat  provoz  na 
        přilehlých  komunikacích  a  v  případě  ohrožení musí být 
        provedena jejich aretace v krajních polohách. 
 
3.4.2   Průhledné nebo prosklené dveře musí  být ve výšce 1,1 m až 
        1,6 m nad podlahou náležitě výrazně označeny. 
 
3.4.3   Kyvadlové  (létací) dveře  nebo vrata  musí být  průhledné 
        nebo  mít průhledné  výplně a  musí být  zajištěna možnost 
        jejich aretace v krajních polohách. 
 
3.4.4   Nejsou-li prosklené nebo průhledné  výplně dveří nebo vrat 
        vyrobeny z nerozbitného skla nebo bezpečnostního materiálu 
        a existuje-li  nebezpečí  zranění  zaměstnanců  v  případě 
        rozbití dveří  nebo vrat, musí  být tyto výplně  zajištěny 
        proti mechanickému poškození. 
 
3.4.5   Posuvné dveře musí být vybaveny bezpečnostním mechanismem, 
        který  by zabraňoval  jejich samovolnému  vysunutí z  rámu 
        a vypadnutí. 
 
3.4.6   Sklopné a  zdvižné dveře a  vrata a otočná  vrata musí být 
        vybaveny  bezpečnostním  mechanismem  zabraňujícím  jejich 
        nechtěnému  pohybu.  Spodní  hrana  sklopných  a zdvižných 
        mechanicky  ovládaných  vrat  musí  být  označena značkami 
        (například šikmým bezpečnostním šrafováním).13) 
 
3.4.7   Není-li  zajištěn bezpečný  průchod  osob  v bezprostřední 
        blízkosti vrat určených  pro provoz dopravních prostředků, 
        zaměstnavatel  zajistí  samostatný vstup  pro  pěší; tento 
        vstup  musí být  výrazně  označen  značkou a  trvale volně 
        přístupný. 
 
3.4.8   Zúžené vjezdy  a výjezdy pracovišť, určené  pro pěší i pro 
        provoz  dopravních prostředků  musí být  opatřeny značkami 
        označujícími  riziko střetu  osob s  překážkami.13) Značky 
        musí být viditelné při otevřených vratech. 
 
3.4.9   Dveře a vrata s  automatickým ovládáním nesmí svým pohybem 
        ohrožovat zaměstnance  a musí být  učiněna taková opatření 
        (například   zřízením   signalizace   na   obou   stranách 
        komunikace),   aby  nedocházelo   ke  srážkám   dopravních 
        prostředků.  Musí  být  vybaveny  snadno  rozpoznatelným a 
        dostupným  bezpečnostním  mechanismem,  případně  vybaveny 
        zvukovou a světelnou signalizací  jejich pohybu. V případě 
        výpadku energie musí být umožněno jejich ruční ovládání. 
 
3.4.10  Průlezné  otvory musí  mít dostatečné  rozměry pro  jejich 
        používání  osobami.  Průlezné  otvory  nesmějí  mít  žádný 
        rozměr menší  než 0,7 m ve  stropech a než 0,6  m u zřídka 
        používaných  vstupních  otvorů   do  šachet  nebo  kanálů. 
        Uvedené  rozměry  vstupních   otvorů  nesmí  být  zužovány 
        žebříky nebo stupadly. 
------------------------------------------------------------------ 
13) Nařízení  vlády  č.  11/2002  Sb.,  kterým  se  stanoví vzhled 
    a umístění bezpečnostních značek a  zavedení signálů, ve znění 
    nařízení vlády č. 405/2004 Sb. 
 
   4. Pracoviště s výskytem prachu a škodlivin v pracovním ovzduší 
 
4.1     Stavební provedení prašných provozů a pracovišť s výskytem 
        prachu  a škodlivin  v pracovním  ovzduší musí  být řešeno 
        tak,  aby  bylo  co  nejvíce  omezeno  usazování prachu na 
        plochách  stěn,  stropů  a  na  konstrukcích.14)  Vybavení 
        pracoviště musí umožňovat snadnou údržbu, čištění prostorů 
        a provádění úklidových prací. 
 
4.2     Povrch  stěn  a   stropů  pracovišť,  kde  se  pracuje  se 
        škodlivinami,  musí být  proveden tak,  aby bylo zabráněno 
        pohlcování   nebo  usazování   škodlivin.  Provedení  stěn 
        a stropů musí umožňovat jejich čištění a udržování. 
------------------------------------------------------------------ 
14) Nařízení  vlády č.  178/2001 Sb.,  kterým se  stanoví podmínky 
    ochrany zdraví zaměstnanců při  práci, ve znění nařízení vlády 
    č. 523/2002 Sb. a nařízení vlády č. 441/2004 Sb. 
 
   5. Dopravní komunikace, nebezpečný prostor 
 
5.1     Dopravní   komunikace  uvnitř   staveb  a   ve  venkovních 
        prostorách   (dále  jen   "komunikace")  včetně  schodišť, 
        šikmých  ramp,  pevně  zabudovaných  žebříků a nakládacích 
        a vykládacích prostorů  a ramp musí být  voleny a umístěny 
        tak, aby zajišťovaly snadný, bezpečný a vyhovující přístup 
        pro pěší nebo jízdu dopravních prostředků, aby nedocházelo 
        k         ohrožení  zaměstnanců, zdržujících  se v  jejich 
        blízkosti. Od  ostatních ploch se stejnou  úrovní musí být 
        komunikace  výrazně  odlišeny13)  a  musí  být  dostatečně 
        široké a trvale volné. Komunikace pro pěší musí být řešeny 
        s ohledem na počet osob,  které je budou používat; není-li 
        stanoveno  zvláštními  právními  předpisy  jinak, musí být 
        široké nejméně 1,1 m. 
 
5.2     Spojení nebo křížení komunikací musí být zpravidla v jedné 
        úrovni. Komunikace o různých  úrovních s výškovým rozdílem 
        větším  než  0,20  m   se  spojují  šikmými  rampami  nebo 
        schodišti. 
 
5.3     Zaměstnavatel  zajistí  prostředky  pro  úklid,  čištění a 
        údržbu vnitřních prostor a  pro venkovní údržbu. Lhůty pro 
        provádění úklidu,  čištění  a  údržby  komunikací  stanoví 
        zaměstnavatel a uvede ve vnitřním předpisu. 
 
5.4     Účelové komunikace nesmí sloužit jako trvalé pracoviště. 
 
5.5     Všechny spojovací  cesty a prostory  ve stavbách musí  být 
        vedeny  tak,  aby  zaměstnanci  byli  vystaveni co nejméně 
        působení nadměrného tepla, prachu, kouře a hluku. 
 
5.6     Komunikace provedené  jako roštové mosty,  lávky, galerie, 
        schodiště a ochozy musí mít šířku nejméně 0,5 m a musí mít 
        po celé ploše pevnou, rovnou podlahu upravenou tak, aby jí 
        nemohly  propadávat předměty  ohrožující bezpečnost  osob, 
        podél boků  u podlahy musí  být opatřeny ochrannou  lištou 
        o výšce  nejméně 0,1  m a  musí být  podél volného  okraje 
        vybaveny vhodnou ochrannou  konstrukcí. Vhodnou konstrukcí 
        se  rozumí   zábradlí  nebo  jiná   rovnocenná  konstrukce 
        o dostatečné výšce a s výplní zabraňující propadnutí osob. 
 
5.7     Šachty,  vpusti  nebo  jiné  nebezpečné  otvory na povrchu 
        komunikace musí být zakryty  poklopy nebo mřížemi, jejichž 
        nosnost odpovídá jejich  provoznímu zatížení a instalovány 
        v jedné  rovině s  komunikací.  Poklopy  a mříže  musí být 
        zajištěny proti samovolnému uvolnění. 
 
5.8     Nezakryté  nádrže  kapalin  bez  trvalé  obsluhy  musí být 
        opatřeny  vhodným ohrazením  proti pádu  osob a  v případě 
        potřeby   označeny  značkami.   Za  vhodné   ohrazení  lze 
        považovat   zábradlí,   oplocení   nebo   jinou  ochrannou 
        konstrukci proti pádu osob. 
 
5.9     Nepřejízdné   a  nepřechodné   jímky  musí   být  ohrazeny 
        zábradlím nebo rovnocennou konstrukcí  proti pádu osob a v 
        případě  potřeby  označeny  značkami.  Přejízdné  jímky  a 
        trvale nepoužívané pracovní jámy musí být překryty poklopy 
        nebo  kryty, které  jsou zajištěny  proti posunu  případně 
        samovolnému  uvolnění,  a  jejich  nosnost  musí odpovídat 
        provoznímu zatížení. 
 
5.10    V jednom  schodišťovém  rameni  nesmějí  být  méně než tři 
        stupně.  Ve stavbách  pro výrobu  a skladování5)  musí být 
        první  (nástupní) a  poslední (výstupní)  stupeň v  každém 
        rameni rozeznatelný od okolní podlahy. Volné strany schodů 
        a odpočívadel musí být  opatřeny ochranným zařízením proti 
        pádu  osob a  každé  schodišťové rameno musí  být vybaveno 
        madlem alespoň po jedné straně. 
 
5.11    Schodišťové rameno  nesmí začínat bezprostředně  za dveřmi 
        nebo vraty.  Mezi schodišťovým ramenem  a dveřmi musí  být 
        plošina, jejíž  délka musí být  alespoň 0,75 m  zvětšená o 
        šířku schodišťového stupně. 
 
5.12    Schodiště a vertikální komunikační  otvory musí být řešeny 
        tak, aby nedocházelo k  šíření škodlivin mezi jednotlivými 
        podlažími  staveb. Nestanoví-li  zvláštní právní  předpisy 
        jinak,  musí  být  nejmenší  průchodná šířka schodišťových 
        ramen 1,1 m. 
 
5.13    Komunikace používané  pro pěší nebo  pro provoz dopravních 
        prostředků   musí   být   voleny   v   souladu   s  počtem 
        potenciálních uživatelů  a v závislosti  na druhu pracovní 
        činnosti  a musí  být trvale  volné a  dostatečně široké s 
        dostatečnou  podchodnou  výškou.  Jsou-li  na komunikacích 
        používány   dopravní   prostředky,   musí   být  zajištěna 
        dostatečná šířka  jízdního  pruhu stanovená  v  závislosti 
        na  šířce používaných  dopravních prostředků  včetně šířky 
        nákladu a  dostatečný bezpečný prostor i  pro pěší o šířce 
        nejméně  1,1   m.  Nelze-li  bezpečný   prostor  pro  pěší 
        zajistit,  musí být  v době  provozování dopravy  v těchto 
        místech chůze zakázána. 
 
5.14    Pod  vystupujícími konstrukčními  prvky nad  komunikacemi, 
        zejména   pod  zavěšeným   vedením,  kabelovými   lávkami, 
        svítidly  apod.,  musí  být  ve  všech  prostorech, kde se 
        zdržují nebo  procházejí osoby, dodržena alespoň minimální 
        podchodná výška 2,1 m od podlahy. 
 
5.15    Pracoviště  na  komunikacích  musí   být  po  dobu  trvání 
        nezbytných  prací označeno  značkami. Značky  se umístí ve 
        vzdálenosti  umožňující bezpečné  zastavení přijíždějícího 
        dopravního   prostředku,   a   to   na   všech  přístupech 
        k pracovišti. 
 
5.16    Povrch   venkovních   komunikací    musí   být   zpevněný, 
        s příslušným spádem k odvádění  srážkových vod a nesmí být 
        kluzký.  V  místech,  kde   se  u  jednosměrné  komunikace 
        předpokládá  stání  dopravních  prostředků  pro  nakládání 
        a vykládání,  musí  být   komunikace  v  dostatečné  délce 
        přiměřeně  rozšířena  v  závislosti  na  šířce používaných 
        dopravních  prostředků,  velikosti  manipulačních jednotek 
        nebo druhu materiálu. 
 
5.17    Mezi komunikacemi  pro vozidla a  dveřmi, vraty, průchody, 
        chodbami a schodišti musí být zajištěn dostatečný  prostor 
        pro  pěší.  Ústí-li  do   průjezdu  objektu  východy  nebo 
        průchody, musí  mít chodník pro pěší  zábradlí. V průjezdu 
        je zakázáno zřizovat příčnou komunikaci. 
 
5.18    Dveře vedoucí do průjezdu stavby musí být osazeny tak, aby 
        při otevření nezúžily šířku chodníku pro pěší. 
 
5.19    Tam,  kde  to  povaha   provozu  a  uspořádání  pracoviště 
        vyžaduje  z  hlediska  bezpečnosti  zaměstnanců,  musí být 
        komunikace   zřetelně   vyznačena   značkami  označujícími 
        komunikaci,13) nebo opatřena vhodným ohrazením. 
 
5.20    Vedou-li visuté  dráhy pro dopravu  manipulačních jednotek 
        nad komunikacemi  nebo nad pracovišti,  musí být zajištěny 
        tak,   aby  osoby   neohrožoval  padající   materiál  nebo 
        dopravované předměty. 
 
5.21    Pokud  se  na  pracovištích  vyskytuje nebezpečný prostor, 
        v němž  vzhledem  k  povaze  práce  existuje  riziko  pádu 
        zaměstnanců  nebo předmětů,  musí být  toto místo vybaveno 
        zařízením, které  zabraňuje nepovolaným osobám  v přístupu 
        do  tohoto prostoru.  Nebezpečný prostor  musí být výrazně 
        označen  značkou.13)  Na  ochranu  zaměstnanců, kteří mají 
        oprávnění  ke vstupu  do nebezpečných  prostorů, musí  být 
        přijata příslušná organizační opatření. 
 
5.22    Pohyblivé  schody a  pohyblivé chodníky  musí být navrženy 
        a vyrobeny tak, aby mohly být používány bezpečně. Musí být 
        vybaveny  nezbytnými  bezpečnostními  mechanismy  a snadno 
        rozpoznatelným a dostupným nouzovým spínačem. 
 
5.23    Pevně zabudované  žebříky musí být  zhotoveny a připevněny 
        tak, aby nemohlo dojít k jejich deformacím nebo k výkyvům. 
        Žebříky musí mít jednotnou  vzdálenost příčlí nejvíce 0,33 
        m; mezi  žebříkem a stěnou  nebo jakoukoliv konstrukcí  na 
        straně  výstupu musí  být ponechán  volný prostor  nejméně 
        0,65 m. Mezi příčlemi  a stěnou nebo jakoukoliv konstrukcí 
        na  straně odvrácené  od  výstupu musí být  ponechán volný 
        prostor nejméně 0,18 m. 
------------------------------------------------------------------ 
 5) Například   zákon  č.   50/1976  Sb.,   o  územním   plánování 
    a stavebním  řádu   (stavební  zákon),  ve   znění  zákona  č. 
    137/1982 Sb., zákona č. 103/1990  Sb., zákona č. 425/1990 Sb., 
    zákona  č. 519/1991  Sb., zákona  č. 262/1992  Sb., zákona  č. 
    43/1994  Sb., zákona  č. 19/1997  Sb., zákona  č. 83/1998 Sb., 
    nálezu Ústavního soudu vyhlášeného  pod č. 95/2000 Sb., nálezu 
    Ústavního  soudu vyhlášeného  pod  č.  96/2000 Sb.,  zákona č. 
    132/2000 Sb., zákona č. 151/2000  Sb., zákona č. 239/2000 Sb., 
    zákona  č.  59/2001  Sb.,  zákona  č.  254/2001 Sb., zákona č. 
    320/2002 Sb., zákona č. 405/2002  Sb., zákona č. 422/2002 Sb., 
    zákona  č. 362/2003  Sb., zákona  č. 218/2004  Sb. a zákona č. 
    300/2004 Sb., vyhláška č. 137/1998 Sb., o obecných technických 
    požadavcích   na  výstavbu,   a  vyhláška   č.  369/2001  Sb., 
    o obecných  technických  požadavcích  zabezpečujících  užívání 
    staveb osobami s omezenou schopností pohybu a orientace. 
13) Nařízení  vlády  č.  11/2002  Sb.,  kterým  se  stanoví vzhled 
    a umístění bezpečnostních značek a  zavedení signálů, ve znění 
    nařízení vlády č. 405/2004 Sb. 
 
   6. Nakládací a vykládací rampy 
 
6.1     Manipulační   prostory  rampy   musí  vyhovovat   rozměrům 
        manipulačních  jednotek,  kterými  má  být  při  nakládání 
        a vykládání manipulováno, a rozměrům po nich pojíždějících 
        dopravních prostředků. Volné okraje  rampy musí být trvale 
        označeny    značkami   označujícími    nebezpečnou   hranu 
        a upozorňující na  nebezpečí pádu osob  nebo rizika střetu 
        osob   s  překážkami.13)   Rampa  instalovaná   po  nabytí 
        účinnosti tohoto nařízení musí  mít alespoň jeden bezpečný 
        výstup nebo výjezd. 
 
6.2     Rampa převyšující  okolní plochu o  více než 0,5  m, která 
        slouží  také  pro  pěší,  musí  být  podél  volného okraje 
        vybavena vhodným ochranným zařízením proti pádu, například 
        snímatelným ochranným zábradlím.5) 
------------------------------------------------------------------ 
 5) Například   zákon  č.   50/1976  Sb.,   o  územním   plánování 
    a stavebním  řádu   (stavební  zákon),  ve   znění  zákona  č. 
    137/1982 Sb., zákona č. 103/1990  Sb., zákona č. 425/1990 Sb., 
    zákona  č. 519/1991  Sb., zákona  č. 262/1992  Sb., zákona  č. 
    43/1994  Sb., zákona  č. 19/1997  Sb., zákona  č. 83/1998 Sb., 
    nálezu Ústavního soudu vyhlášeného  pod č. 95/2000 Sb., nálezu 
    Ústavního  soudu vyhlášeného  pod  č.  96/2000 Sb.,  zákona č. 
    132/2000 Sb., zákona č. 151/2000  Sb., zákona č. 239/2000 Sb., 
    zákona  č.  59/2001  Sb.,  zákona  č.  254/2001 Sb., zákona č. 
    320/2002 Sb., zákona č. 405/2002  Sb., zákona č. 422/2002 Sb., 
    zákona  č. 362/2003  Sb., zákona  č. 218/2004  Sb. a zákona č. 
    300/2004 Sb., vyhláška č. 137/1998 Sb., o obecných technických 
    požadavcích   na  výstavbu,   a  vyhláška   č.  369/2001  Sb., 
    o obecných  technických  požadavcích  zabezpečujících  užívání 
    staveb osobami s omezenou schopností pohybu a orientace. 
13) Nařízení  vlády  č.  11/2002  Sb.,  kterým  se  stanoví vzhled 
    a umístění bezpečnostních značek a  zavedení signálů, ve znění 
    nařízení vlády č. 405/2004 Sb. 
 
   7. Pracoviště pro výrobu, opravy a údržbu dopravních prostředků 
 
7.1     Pracoviště,   kde  se   pracuje  na   spodcích  dopravních 
        prostředků,   musí  být   vybaveno  bezpečnými  zdvihacími 
        zařízeními,  zvedacími plošinami,  rampami nebo pracovními 
        jámami, které odpovídají normovým  hodnotám a které umožní 
        zaměstnancům vykonávat činnosti ve vhodné pracovní poloze. 
        V prostředí  s nebezpečím  výbuchu postupuje zaměstnavatel 
        podle zvláštních právních předpisů.15) 
 
7.2     Rampa musí být v případě potřeby vybavena vodícími lištami 
        zabraňujícími   bočnímu  sjetí  dopravního  prostředku. Na 
        konci neprůjezdné rampy musí být nainstalovány zarážky. 
 
7.3     Hloubka  pracovní  jámy  musí   umožnit  práci  ve  vhodné 
        pracovní poloze, její stěny a podlaha musí být omyvatelné. 
        Podlaha  musí  být  v  případě  potřeby vybavena záchytnou 
        jímkou a elektrické  zařízení v jámě musí být  v souladu s 
        požadavky zvláštních právních předpisů. Pracovní jáma musí 
        být  vybavena   nejméně  jednou  elektrickou   zásuvkou  a 
        dostatečným  počtem  svítidel   a  výklenky  umístěnými  v 
        dostatečné    výšce  ve   stěnách  umožňujícími  odkládání 
        pracovních prostředků a pomůcek. 
 
7.4     V bezprostředním okolí  pracovní jámy musí  být na podlaze 
        vyznačen  ochranný  manipulační  prostor,  který  musí být 
        vhodným   způsobem  zajištěn   tak,  aby   do  něho   mimo 
        přistavovaných dopravních prostředků  a zaměstnanců, kteří 
        dopravní   prostředek  přistavují   nebo  vykonávají  jeho 
        údržbu,  případně opravy,  nesměly  vjíždět  jiné dopravní 
        prostředky  ani  vstupovat jiné osoby.  Používané pracovní 
        jámy je zakázáno překračovat a přeskakovat. 
 
7.5     V bezprostřední blízkosti pracovní  jámy musí být umístěny 
        značky   upozorňující  na   nebezpečí  pádu   a  značky  s 
        vyznačením v ní zakázaných činností. 
 
7.6     Trvale  nepoužívaná  pracovní  jáma  nebo její nepoužívaná 
        část se musí zabezpečit podle bodu 5.9. 
 
7.7     Přes pracovní  jámu pro více  než dva dopravní  prostředky 
        musí   být   za   každým   druhým   přistaveným  dopravním 
        prostředkem umístěny můstky pro bezpečný přechod. 
------------------------------------------------------------------ 
15) Nařízení  vlády č.  406/2004  Sb.,  o bližších  požadavcích na 
    zajištění bezpečnosti  a ochrany zdraví při  práci v prostředí 
    s nebezpečím výbuchu. 
 
   8. Poskytování první pomoci 
 
        Prostředky a zařízení pro poskytování první pomoci14) musí 
        být  umístěny  na  dostupném  místě  a  musí  být označeny 
        značkami.13) 
------------------------------------------------------------------ 
13) Nařízení  vlády  č.  11/2002  Sb.,  kterým  se  stanoví vzhled 
    a umístění bezpečnostních značek a  zavedení signálů, ve znění 
    nařízení vlády č. 405/2004 Sb. 
14) Nařízení  vlády č.  178/2001 Sb.,  kterým se  stanoví podmínky 
    ochrany zdraví zaměstnanců při  práci, ve znění nařízení vlády 
    č. 523/2002 Sb. a nařízení vlády č. 441/2004 Sb. 
 
   9. Venkovní pracoviště 
 
9.1     Venkovní  pracoviště  musí   být  zajištěna  proti  vstupu 
        nepovolaných  osob  a   uspořádána  tak,  aby  nedocházelo 
        k ohrožení zdržujících se zaměstnanců a osob a byl zaručen 
        bezpečný pohyb dopravních prostředků i chodců. 
 
9.2     Venkovní  pracoviště,  odstavné,  parkovací  a manipulační 
        plochy  a  komunikace  k  nim  musí  být rovné, zpevněné a 
        odvodněné a upravené proti  nebezpečí pádu nebo uklouznutí 
        zaměstnanců. 
 
9.3     Není-li  denní  osvětlení  dostatečné,  musí  mít venkovní 
        pracoviště  po dobu,  kdy se  na něm  zdržují zaměstnanci, 
        zajištěno umělé osvětlení odpovídající intenzity. 
 
9.4     Venkovní   pracoviště  musí   být,  pokud   je  to  možné, 
        uspořádána tak, aby zaměstnanci 
 
        - byli chráněni před nepříznivou povětrnostní situací, 
 
        - nebyli vystavováni škodlivým  účinkům hluku a škodlivin, 
          zejména  plynů,  par  a  prachu,  a  byli chráněni  před 
          padajícími předměty, 
 
        - mohli  rychle  opustit  pracoviště  v případě nebezpečí, 
          případně aby jim mohla být rychle poskytnuta pomoc. 
 
   10. Skladování a manipulace s materiálem a břemeny 
 
10.1    Ve  skladech a  jiných prostorech  určených ke  skladování 
        musí  být na  dobře viditelných  místech umístěny  tabulky 
        určující  maximální přípustnou  nosnost podlahy.  Pokud se 
        tam  volně  skladují  sypké  materiály,  musí  být  trvale 
        výrazně   označena  maximální   skladovací  výška  sypkého 
        materiálu nad podlahou. Ruční  ukládání do regálů ve výšce 
        nad  1,8  m  musí  být  prováděno  z bezpečných pracovních 
        zařízení  (například  žebřík,  schůdky,  pojízdné  schody, 
        manipulační  plošina). Zaměstnavatel  zajistí, aby  nebyly 
        nadměrně zatěžovány  části staveb a  stavebních konstrukcí 
        manipulovaným materiálem, pokud  není prokázána dostatečná 
        nosnost částí staveb a stavebních konstrukcí. 
 
10.2    Rozměry a  druh  manipulačních  jednotek  a  způsob jejich 
        bezpečného zakládání  do regálu musí  odpovídat požadavkům 
        uvedeným  v průvodní  dokumentaci regálu.  Regály musí být 
        trvale  označeny štítky s uvedením největší nosnosti buňky 
        a nejvyššího počtu buněk ve sloupci. Manipulační jednotky, 
        materiál a  předměty musí být skladovány  a stohovány tak, 
        aby se  i při ukládání, manipulaci  nebo odebírání nemohly 
        sesunout. 
 
10.3    Šířka uliček mezi regály a stohy musí odpovídat zvláštnímu 
        právnímu  předpisu14)  a  způsobu  ukládání  manipulačních 
        jednotek.  Ulička  musí  být  trvale  volná  a  nesmí  být 
        zužována  a  zastavována   překážkami.  Šířka  uličky  pro 
        průjezd  manipulačních vozíků  musí  být  alespoň o  0,4 m 
        větší než největší šířka manipulačních vozíků nebo nákladů 
        a během manipulace musí být vymezen manipulační prostor se 
        zákazem vstupu nepovoleným osobám. 
 
10.4    Trvale  používané   skladovací  plochy  musí   být  rovné, 
        odvodněné, zpevněné a označené  značkami se zákazem vstupu 
        nepovolaným  osobám   a  upravené  s   ohledem  na  povahu 
        skladovaných  manipulačních  jednotek  a  materiálu  a  se 
        zřetelem na požadavky na požární ochranu. 
 
10.5    Při ruční  manipulaci s břemeny musí  být používány takové 
        pracovní  postupy, aby  se předcházelo  úrazům a poškození 
        zdraví   zaměstnanců,14)  způsobeným   zejména  přiražením 
        břemene,  jeho  vysmeknutím,  zraněním  o  povrch břemene, 
        uklouznutím, zakopnutím při manipulaci s břemenem, sesutím 
        břemen způsobeným nedostatečným  upevněním, naražením nebo 
        pádem  břemene  při  zdvihání,  přenášení,  spouštění nebo 
        nárazem  zaměstnance na  dopravní prostředek  a na uložené 
        předměty. 
------------------------------------------------------------------ 
14) Nařízení  vlády č.  178/2001 Sb.,  kterým se  stanoví podmínky 
    ochrany zdraví zaměstnanců při  práci, ve znění nařízení vlády 
    č. 523/2002 Sb. a nařízení vlády č. 441/2004 Sb. 
 
   11. Sklad pohonných hmot, hořlavých kapalin a tuhých maziv 
 
11.1    Provedení   skladu  musí   splňovat  požadavky  zvláštních 
        právních předpisů.9) Ve skladu, popřípadě na vstupu do něj 
        musí  být  viditelně   umístěn   seznam  osob  oprávněných 
        manipulovat  s  nebezpečnou  látkou  nebo přípravkem16) ve 
        skladu, a místní řád skladu. 
 
11.2    Sklad musí  být označen značkou  zákaz vstupu nepovolaných 
        osob a zákaz výskytu otevřeného ohně.13) 
 
11.3    Sklad  pohonných hmot,  hořlavých kapalin  a tuhých  maziv 
        musí  mít  nepropustnou  podlahu,  chemicky  odolnou proti 
        skladované látce či přípravku. 
 
11.4    K umělému  osvětlení skladu  smí být  použito pouze  pevně 
        umístěné svítidlo v nevýbušném provedení. Výrazně označený 
        vypínač se umísťuje vně skladu. 
------------------------------------------------------------------ 
 9) Například zákon  č. 133/1985 Sb., o  požární ochraně, ve znění 
    zákona  č.  425/1990  Sb.,  zákona  č.  40/1994 Sb., zákona č. 
    203/1994 Sb.,  zákona č. 163/1998 Sb.,  zákona č. 71/2000 Sb., 
    zákona č. 237/2000 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb. 
13) Nařízení  vlády  č.  11/2002  Sb.,  kterým  se  stanoví vzhled 
    a umístění bezpečnostních značek a  zavedení signálů, ve znění 
    nařízení vlády č. 405/2004 Sb. 
16) Zákon  č.  356/2003  Sb.,  o  chemických  látkách a chemických 
    přípravcích  a o  změně některých  zákonů, ve  znění zákona č. 
    186/2004 Sb. 
 
   12. Nízkotlaká kotelna 
 
12.1    Nízkotlakou kotelnou se  rozumí  objekt nebo část objektu, 
        kde  je  umístěn  alespoň  jeden  parní  kotel s nejvyšším 
        dovoleným  přetlakem  do 0,5 bar  nebo teplovodní kotel  s 
        nejvyšší  dovolenou teplotou  do 110  st. C,  s jmenovitým 
        tepelným výkonem alespoň jednoho kotle 50 kW a větším nebo 
        kotelen  se  součtem  jmenovitých  tepelných  výkonů kotlů 
        větších než  100 kW, popřípadě  další provozně související 
        zařízení   (dále  jen   "kotelna").   Kotelna  se  součtem 
        jmenovitých  tepelných výkonů  kotlů nad  3,5 MW  musí být 
        zřízena  v  samostatném   objektu  nebo  samostatné  části 
        objektu. 
 
12.2    Prostory kotelny a prostory  související musejí být účinně 
        větrány.14) Do prostorů, kde jsou umístěny kotle, musí být 
        zajištěn dostatečný přívod  vzduchu potřebný pro spalování 
        a větrání neuzavíratelným otvorem u podlahy kotelen. Odvod 
        vzduchu z kotelen musí být zajištěn alespoň jedním otvorem 
        u  stropu   kotelen,  popřípadě   odváděcím  potrubím   do 
        venkovního prostoru tak, aby  bylo   zajištěno  dostatečné 
        proudění  vzduchu  a  nebyla  negativně ovlivňována funkce 
        hořáků a odvodů spalin. Nucené větrání kotelen, ve kterých 
        jsou  umístěny   kotle  s  přirozeným   tahem,  nesmí  být 
        podtlakové. 
 
12.3    Pro  kotelny  musí  být  písemně  zpracován  provozní  řád 
        kotelny, který musí obsahovat předepsané náležitosti a být 
        v kotelně  trvale  k   dispozici.  Provozní  řád  obsahuje 
        zejména 
 
        a) popis zařízení kotelny a způsob  obsluhy včetně způsobu 
           zajištění signalizace do  místa trvalého pracoviště při 
           občasné obsluze, 
 
        b) způsob zajištění a  vybavení kotelny (kotlů) ochrannými 
           bezpečnostními    systémy,    bezpečnostní    výstrojí, 
           signalizací a regulací včetně  stanovení způsobu a lhůt 
           jejich kontrol a funkčních zkoušek, 
 
        c) způsob a rozsah údržby  kotlů, zejména řídících systémů 
           a lhůt  čištění  kotlů  a  termíny  a  rozsah odborných 
           prohlídek kotelen s ohledem  na používané topné médium, 
           zařízení a vybavení kotelny (kotlů), 
 
        d) počet  a   provedení  únikových  cest   a  východů  dle 
           zvláštních právních předpisů, 
 
        e) povinnosti obsluhy kotelny, 
 
        f) určení   osoby  pověřené   vedením  provozního   deníku 
           kotelny, ve kterém jsou vedeny a ve stanovených lhůtách 
           aktualizovány údaje stanovené provozním řádem kotelny, 
 
        g) způsob vedení zápisů do provozního deníku, 
 
        h) stanovení způsobu  a lhůt zjišťování  přítomnosti oxidu 
           uhelnatého. 
 
12.4    Odborné  prohlídky  kotelny  musí  být  prováděny  nejméně 
        jednou za 12 měsíců, pokud není v provozním řádu stanoveno 
        jinak,  odborně  způsobilou   osobou,  která  o  provedené 
        odborné prohlídce zpracuje zápis. 
 
12.5    Na vstupu  do kotelny musí být  umístěna značka se zákazem 
        vstupu nepovolaným osobám.13) 
------------------------------------------------------------------ 
13) Nařízení  vlády  č.  11/2002  Sb.,  kterým  se  stanoví vzhled 
    a umístění bezpečnostních značek a  zavedení signálů, ve znění 
    nařízení vlády č. 405/2004 Sb. 
14) Nařízení  vlády č.  178/2001 Sb.,  kterým se  stanoví podmínky 
    ochrany zdraví zaměstnanců při  práci, ve znění nařízení vlády 
    č. 523/2002 Sb. a nařízení vlády č. 441/2004 Sb. 
 

CWS ANB, Velflíkova 4, 160 00, Praha 6 - Dejvice
Tel.: +420 224 310 394, +420 224 315 589
© Copyright CWS-ANB 2006-2023, všechna práva vyhrazena.